Jorge Accame Interview
Argentinian fiction writer Jorge Accame and translator Susan Benner discuss the problem on translating vernacular language, which in its original language often embodies multiple layers of meaning and connotation which are lost or transformed in translation. They also explore differences in Spanish and English syntax. Benner and Accame also discuss problems and discoveries they found in translating his prose into English.
In: International Writing Program Archive
Authors: Jorge Accame
Date Recorded: January 01, 1997
Program: --
Format: interview
Contributors: Susan Benner
Topics: Differences between Spanish and English syntax; literature in translation
Note: Month and Day are unknown.